Inglés - Programa de lectocomprensión de textos técnicos

OBJETIVO GENERAL:
Leer y comprender textos técnicos de la especialidad de cada carrera, de un nivel similar al de revistas especializadas, manuales, artículos periodísticos o libros de texto, escritos en idioma inglés.

La comprensión de textos se define como la capacidad para leer y comprender las ideas principales y secundarias, no como la competencia para traducir textos, propia de los profesionales traductores.

EVALUACIÓN:
Test de comprensión de textos, en el que los alumnos demostrarán su capacidad para:

  • Reconocer las ideas principales de un texto.
  • Reconocer las ideas específicas o detalladas relevantes a la comprensión global.
  • Demostrar su dominio del vocabulario.
  • Demostrar comprensión del sentido que comunican las principales construcciones gramaticales que figuran en el programa.

PROMOCIÓN:
El test se aprueba con 60% del puntaje total.


CONTENIDOS
  • VOCABULARIO

Los textos contendrán:
a. Léxico básico general del idioma inglés, a nivel B.2 del European Framework of Reference for Languages del Council of Europe.

b. Terminología básica del área de cada carrera.

c. Un nivel de complejidad gramatical equivalente al de las publicaciones técnico-científicas.

  • GRAMATICA

Para comprender los textos, los alumnos deberán poder reconocer:

a. Artículos definidos e indefinidos.
b. Pronombres.
c. Adjetivos posesivos, demostrativos, calificativos, cuantitativos.
d. Construcción "there to be" en todos los tiempos.
e. Tiempos de verbos presente y pasado, continuos, simples y perfectos. Formas de expresar el futuro.
f. Verbos modales, presentes, pasados y perfectos.
g. Voz pasiva.
h. Cadena de modificadores.
i. Conectores y las relaciones que expresan.
j. Usos y formas del infinitivo.
k. Usos y formas de los participios presente y pasado.
l. Preposiciones.

  • DISCURSO

En los textos, reconocer:

a. Ideas principales y secundarias.
b. Relaciones de condición, oposición, consecuencia, alternativas y secuenciales.
c. Instrucciones.
d. Expresiones de acuerdo y desacuerdo.
e. Narración hilada de acontecimientos.
f. Descripciones de lugares, objetos y procesos.
g. Ideas generales y ejemplos.
h. Conclusiones.
i. Definiciones.
j. Especulaciones sobre el presente, el pasado y el futuro.

  • Bibliografía

Gist – Mg. Ana María R. de Bergel – Edición electrónica de 2011
Dictionary of Contemporary English. 5ta edición, disponible también en http://www.ldoceonline.com/
Textos extraídos de revistas y libros especializados, según los temas de cada carrera.

Mg. Ana María R. de Bergel
Coordinadora del Instituto de Lenguas
arozzi@caece.edu.ar


Volver a Instituto de Lenguas - Volver a U.CAECE